Món đậu tương của Nhật khó ăn

日本の納豆は食べにくいです。

モン ドウ トゥンg クー ニャt ホー アン

Món

đậu

tương

của

Nhật

khó

ăn

モン

ドウ

トゥンg

クー

ニャt

ホー

アン

上がり 点 変えず はてな 点 上がり 変えず
上がり 変えず はてな 上がり 変えず

ベトナム語を再生


ホーチミン(南部)地域ベトナム語発音方法詳細
o口を大きくあけ、日本語のオを発音するよりも口の奥から出します。
đダ行の音で発音します。dと形は似ていますが、全く違う音なので注意してください。
âơと同音です。
u日本語のウよりも唇を丸めて強くつきだし、ウを発音します。
ng英語のmorningのように、最後のンをーンとなるように発音します。ングとは発音しません。
khはっきりとハ行の音を出さず、鼻にかけたような音で発音します。
ăaと同音ですが短く発音する短母音です。

ホーチミン(南部)地域ベトナム語単語詳細
ăn食べる
khó ăn食べにくい
món đậu tương納豆

アルファベットのみ表記(ベトナムでは意味間違う可能性大なので注意)
Mon dau tuong cua Nhat kho an



ホーチミン(南部地方)のベトナム語声調一覧
平行 平行

a

普段よりもやや高い音で声を出し、同じ高さをキープします。
上がり 上がり

á

通常の音の高さから初め、少しずつ音を高くしていきます。
下がり 下がり

à

通常の音の高さから初め、少しずつ音を低くしていきます。
はてな はてな

通常の高さから音を出し、一度「下がり」のように音を速く下げ、その後一気に上げます。
*ハノイ(北地方)の場合、音が違います。
波 なみ

ã

ホーチミン(南地方)の場合、ゆっくりと音を下げていき、その後ゆっくり上げていきます。
*ハノイ(北地方)の場合、音が違います。
点 てん

スタッカートのように強く吐き出す感じではなく、通常の高さから初めて、音を短い時間に小さくしていきます。

次へ『 Chữ Hán thật là khó nhớ 』の日本語は?

Loading