Chúng ta hãy nói chuyện trong khi ăn

食事しながら話しましょう。

チュンg ター ハイ ノイ チュイン チョンg kヒー アン

Chúng

ta

hãy

nói

chuyện

trong

khi

ăn

チュンg

ター

ハイ

ノイ

チュイン

チョンg

kヒー

アン

上がり 変えず 波 上がり 点 変えず 変えず 変えず
上がり 変えず 上がり 変えず 変えず 変えず

ベトナム語を再生


ホーチミン(南部)地域ベトナム語発音方法詳細
u日本語のウよりも唇を丸めて強くつきだし、ウを発音します。
ng英語のmorningのように、最後のンをーンとなるように発音します。ングとは発音しません。
a口を大きくあけ、日本語のアを発音するよりも口の奥から出します。
y唇を強く左右に引いてイを発音します。ヤ行の音ではないので注意してください。
o口を大きくあけ、日本語のオを発音するよりも口の奥から出します。
i唇を強く左右に引いてイを発音します。
ê口は小さく、日本語のエに近い発音をします。
trチャチュチョのようなtyの音を出します。トラという音ではないので注意。
khはっきりとハ行の音を出さず、鼻にかけたような音で発音します。
ăaと同音ですが短く発音する短母音です。

ホーチミン(南部)地域ベトナム語単語詳細
ăn食べる
nói chuyện話し
nói chuyện話し

アルファベットのみ表記(ベトナムでは意味間違う可能性大なので注意)
Chung ta hay noi chuyen trong khi an



ホーチミン(南部地方)のベトナム語声調一覧
平行 平行

a

普段よりもやや高い音で声を出し、同じ高さをキープします。
上がり 上がり

á

通常の音の高さから初め、少しずつ音を高くしていきます。
下がり 下がり

à

通常の音の高さから初め、少しずつ音を低くしていきます。
はてな はてな

通常の高さから音を出し、一度「下がり」のように音を速く下げ、その後一気に上げます。
*ハノイ(北地方)の場合、音が違います。
波 なみ

ã

ホーチミン(南地方)の場合、ゆっくりと音を下げていき、その後ゆっくり上げていきます。
*ハノイ(北地方)の場合、音が違います。
点 てん

スタッカートのように強く吐き出す感じではなく、通常の高さから初めて、音を短い時間に小さくしていきます。

次へ『 Trong khi lái xe tôi nghe nhạc 』の日本語は?

Loading