Cô ấy nói rằng cô ấy nấu ăn giỏi

彼女は料理が得意だと言っています。

コー アイ ノイ ランg コー アイ ノー アン ヨーイ

ấy

nói

rằng

ấy

nấu

ăn

giỏi

コー

アイ

ノイ

ランg

コー

アイ

ノー

アン

ヨーイ

変えず 上がり 上がり 下がり 変えず 上がり 上がり 変えず はてな
変えず 上がり 上がり 下がり 変えず 上がり 上がり 変えず はてな

ベトナム語を再生


ホーチミン(南部)地域ベトナム語発音方法詳細
ô唇を丸めてややつきだし、オを発音します。
âơと同音です。
y唇を強く左右に引いてイを発音します。ヤ行の音ではないので注意してください。
o口を大きくあけ、日本語のオを発音するよりも口の奥から出します。
i唇を強く左右に引いてイを発音します。
ăaと同音ですが短く発音する短母音です。
u日本語のウよりも唇を丸めて強くつきだし、ウを発音します。
giギではなく、ヤ行の音になります。

ホーチミン(南部)地域ベトナム語単語詳細
ăn食べる
cô ấy 彼女
giỏi上手
nấu作る

アルファベットのみ表記(ベトナムでは意味間違う可能性大なので注意)
Co ay noi rang co ay nau an gioi



ホーチミン(南部地方)のベトナム語声調一覧
平行 平行

a

普段よりもやや高い音で声を出し、同じ高さをキープします。
上がり 上がり

á

通常の音の高さから初め、少しずつ音を高くしていきます。
下がり 下がり

à

通常の音の高さから初め、少しずつ音を低くしていきます。
はてな はてな

通常の高さから音を出し、一度「下がり」のように音を速く下げ、その後一気に上げます。
*ハノイ(北地方)の場合、音が違います。
波 なみ

ã

ホーチミン(南地方)の場合、ゆっくりと音を下げていき、その後ゆっくり上げていきます。
*ハノイ(北地方)の場合、音が違います。
点 てん

スタッカートのように強く吐き出す感じではなく、通常の高さから初めて、音を短い時間に小さくしていきます。

次へ『 Giám đốc nói rằng hôm nay phải tăng ca đến 7 giờ 』の日本語は?

Loading