Tối nay cùng nhau ăn cơm nhé

今晩は、いっしょに食事をしませんか?

トイ ナイ クンg ニャウ アン コm ニェー

Tối

nay

cùng

nhau

ăn

cơm

nhé

トイ

ナイ

クンg

ニャウ

アン

コm

ニェー

上がり 変えず 下がり 変えず 変えず 変えず 上がり
上がり 変えず 下がり 変えず 変えず 変えず 上がり

ベトナム語を再生


ホーチミン(南部)地域ベトナム語発音方法詳細
ô唇を丸めてややつきだし、オを発音します。
i唇を強く左右に引いてイを発音します。
a口を大きくあけ、日本語のアを発音するよりも口の奥から出します。
y唇を強く左右に引いてイを発音します。ヤ行の音ではないので注意してください。
u日本語のウよりも唇を丸めて強くつきだし、ウを発音します。
ng英語のmorningのように、最後のンをーンとなるように発音します。ングとは発音しません。
ăaと同音ですが短く発音する短母音です。
ơ日本語のアの口でオを発音します。日本語のオよりも曖昧な音です。
e口を大きくあけ、日本語のエを発音するよりも長く発音します。

ホーチミン(南部)地域ベトナム語単語詳細
ăn食べる
cơmご飯
tối

アルファベットのみ表記(ベトナムでは意味間違う可能性大なので注意)
Toi nay cung nhau an com nhe



ホーチミン(南部地方)のベトナム語声調一覧
平行 平行

a

普段よりもやや高い音で声を出し、同じ高さをキープします。
上がり 上がり

á

通常の音の高さから初め、少しずつ音を高くしていきます。
下がり 下がり

à

通常の音の高さから初め、少しずつ音を低くしていきます。
はてな はてな

通常の高さから音を出し、一度「下がり」のように音を速く下げ、その後一気に上げます。
*ハノイ(北地方)の場合、音が違います。
波 なみ

ã

ホーチミン(南地方)の場合、ゆっくりと音を下げていき、その後ゆっくり上げていきます。
*ハノイ(北地方)の場合、音が違います。
点 てん

スタッカートのように強く吐き出す感じではなく、通常の高さから初めて、音を短い時間に小さくしていきます。

次へ『 Cùng nhau uống cà phê nhé 』の日本語は?

Loading