Không nên đi ngủ liền khi vừa mới ăn xong

ご飯を食べてからすぐ寝ないほうが良いです。

kホンg ネン ディー nグー リン kヒー ヴー モイ アン ソンg

Không

nên

đi

ngủ

liền

khi

vừa

mới

ăn

xong

kホンg

ネン

ディー

nグー

リン

kヒー

ヴー

モイ

アン

ソンg

変えず 変えず 変えず はてな 下がり 変えず 下がり 上がり 変えず 変えず
変えず 変えず 変えず はてな 下がり 変えず 下がり 上がり 変えず 変えず

ベトナム語を再生


ホーチミン(南部)地域ベトナム語発音方法詳細
khはっきりとハ行の音を出さず、鼻にかけたような音で発音します。
ô唇を丸めてややつきだし、オを発音します。
ng英語のmorningのように、最後のンをーンとなるように発音します。ングとは発音しません。
ê口は小さく、日本語のエに近い発音をします。
đダ行の音で発音します。dと形は似ていますが、全く違う音なので注意してください。
i唇を強く左右に引いてイを発音します。
u日本語のウよりも唇を丸めて強くつきだし、ウを発音します。
イエと発音するのではなく、イと発音した後に聞こえないほど小さな音でエを発音するイメージです。
ơ日本語のアの口でオを発音します。日本語のオよりも曖昧な音です。
ăaと同音ですが短く発音する短母音です。

ホーチミン(南部)地域ベトナム語単語詳細
ăn食べる
đi 行く
mới新しい
ngủ寝る

アルファベットのみ表記(ベトナムでは意味間違う可能性大なので注意)
Khong nen di ngu lien khi vua moi an xong



ホーチミン(南部地方)のベトナム語声調一覧
平行 平行

a

普段よりもやや高い音で声を出し、同じ高さをキープします。
上がり 上がり

á

通常の音の高さから初め、少しずつ音を高くしていきます。
下がり 下がり

à

通常の音の高さから初め、少しずつ音を低くしていきます。
はてな はてな

通常の高さから音を出し、一度「下がり」のように音を速く下げ、その後一気に上げます。
*ハノイ(北地方)の場合、音が違います。
波 なみ

ã

ホーチミン(南地方)の場合、ゆっくりと音を下げていき、その後ゆっくり上げていきます。
*ハノイ(北地方)の場合、音が違います。
点 てん

スタッカートのように強く吐き出す感じではなく、通常の高さから初めて、音を短い時間に小さくしていきます。

次へ『 Không nên ngủ quá 7 tiếng một ngày 』の日本語は?

Loading